‘开云官方下载’ 大清亡了 满语也消亡了 汉语中生存的满语词汇 有哪些?
鸭绿江:满语音”yalu ula“yalu意指田地的边端。
鸭绿江:满语音”yalu ula“yalu意指田地的边端。鸭绿为音译;
一、地名
满清入主中原后曾想在全国普及满语但却没能乐成。原因很简朴由于满语的词汇量不够满清天子在治国理政时许多命令用满语基础无法表达朝廷为此十分尴尬。为了利便处置惩罚国是满清皇族不得不向汉人学习汉语。
磨蹭:泉源于满语”moco“原意为缓慢今汉意为繁琐缓慢拖拖拉拉;
饽饽:指糕点饼干汉语又将其发挥如你真是一个香饽饽;
塘沽:满语音”tanggu“意指百听说是因为塘沽离京有一百里。
挺:泉源于满语ten意为很、甚我们常用如做女人挺好做男子要挺起来。
萨其马:原意为“狗奶子糖蘸(狗奶子为野果名)”现各大超市有售也叫沙琪玛;
说到满语中的汉语借词可追溯到满语的前身女真语。
明代的《华夷译语》中收录了八百多个女真词语均用汉语标音其中汉语借词约占10%。
三、动词
满语对汉语的影响是呈区域化的女真族以致厥后的满族入关前一直聚居在东北厥后清军入关又主要集中在华北地域因此满语对汉语造成影响较大的地方主要就在这两块区域。
随着民族的融合满族和汉语难免相互碰撞并在碰撞的历程相互渗透最后到达了融合。
各色:也有说个色指性格特殊不合群;
四、形容词
剋:满语意思指打北方方言则引用为指责如挨剋了;
白:泉源于满语”baibi“意为徒然。这个流传很广如白干了、白辛苦、白跑一趟等;
嘎达、疙瘩(ga da):汉意地方、区域。好比赵本山就是大都会铁岭那嘎达的;
在如今的东北话和北京话中仍然留着满语的痕迹。
胳肢;满语”gejihesembi“意为搔腋下使人发痒、发笑这个女孩子似乎最喜欢这样汉语发扬光大又在后面加了个”窝“字就成了名词至于指哪儿你抬起胳膊去闻闻。
由于古汉语博大精湛且满语中原有大量的汉语借词因而有些被误认为是生存于汉语中的满语借词实际上原本就是汉语比力难以区分。
北京语音中最显着的特点就是轻声和“儿”化韵。
这个其实就是受到了满语的发音习惯以及音素的影响。轻声是因为满语是无声调语言可是有轻重音的变化而这个轻重音的变化纪律就是“重轻”或者“重轻重”。
“儿”化韵 是由于满语的音素比汉语的发音位置靠后而且有小舌颤音。
如”邋遢“就是地隧道道的汉语。
一些东北地域的人们至今仍称猪后腿上的距骨为“嘎拉哈”称小米饭为“星星布达”称高粱米饭为“苏苏布达“称坐为“特”称走为“牙布”称勇士为“巴图鲁”。
而满语音”japu“音译来的压马路(轧马路)随着汉语的发扬光大甚至成了南方谈恋爱的代名词。
妞:满语音为“nionio”女孩儿的意思这个流传得挺广试问哪位不喜欢小妞?
满语中存在着大量来自汉语、蒙古语、藏语、梵语等语言的借词其中尤以汉语借词数量庞大有一种看法认为满语中的汉语借词占满语词汇的三分之一左右。
克扣:源自满语”keike“意同汉语敲竹杠、揩油好比军阀克扣军饷;
汉语中的满语词。
本文来源:开云官方下载-www.zyiarep.com